21 11, 2016

Tradurre profumi. Una questione di note!

By | 2018-11-13T17:18:10+00:00 21 novembre, 2016|Moda|

Per tradurre profumi occorre preparare uno spartito Lo sapevate che parlare di note non significa solo interessarsi di musica e spartiti, ma anche di altri settori legati al mondo degli aromi e delle fragranze, come i profumi, i vini, e persino il cioccolato? Stiamo infatti parlando di profumi e fragranze, che spesso ci troviamo [...]

22 09, 2016

Traduzioni per l’industria calzaturiera: si fa presto a dire “scarpa”!

By | 2018-11-13T17:22:55+00:00 22 settembre, 2016|Design, Eventi, Moda|

In settembre si tengono a Milano theMICAM, MIPEL e LINEAPELLE, le prestigiose fiere internazionali del settore calzaturiero, e da ogni parte si fa un gran parlare di scarpe di tutti i tipi. Dal punto di vista linguistico infatti il mondo delle calzature è una fantasmagorica raccolta di termini che si declina nelle varie lingue con [...]

15 02, 2016

Traduzioni di testi sulle scarpe = cura dei dettagli

By | 2018-11-14T12:41:15+00:00 15 febbraio, 2016|Moda|

Le traduzioni di testi sulle scarpe sono estremamente varie e richiedono una grandissima cura dei dettagli. Stivali, tronchetti, mocassini, scarpe con lacci, sandali, sabot e mille altre tipologie: quale donna non ha mai desiderato di poter avere una stanza apposita ricoperta di scaffali pieni di ogni tipo di scarpa, sì proprio come quelle che [...]

23 09, 2015

Traduzione di schede-prodotto: occhio agli aggettivi

By | 2018-11-14T16:27:37+00:00 23 settembre, 2015|Arredamento, Enologia, Food, Moda, Tecnologia|

Chi l'ha detto che è vietato mettere aggettivi "rinforzanti" in una traduzione? L'importante semmai è sceglierli bene: anzi, l'impiego di una parola più o meno elogiativa all'interno di una scheda-prodotto può fare la fortuna di un determinato articolo. Ecco una selezione di quattro aggettivi che potrete utilizzare se state pensando a come ottimizzare la [...]

14 07, 2015

Traduzione dei vestiti in inglese: non solo dizionario

By | 2018-11-15T09:22:10+00:00 14 luglio, 2015|Moda|

Tradurre la moda in inglese non è solo una questione di dizionario. Certo: cappotto si dice coat e cucitura si traduce con seam, mentre le migliori traduzioni in inglese delle più prosaiche mutande (per uomo e per donna) sono probabilmente briefs e panties. Questa piccola carrellata dimostra che la traduzione dei vestiti in inglese non è un semplice esercizio di [...]