You're here >>://Übersetzungen für Pressestellen und Kommunikationsagenturen
Übersetzungen für Pressestellen und Kommunikationsagenturen 2019-03-15T17:13:27+02:00

Übersetzungen für Pressestellen und Kommunikationsagenturen

Übersetzungen für Pressestellen und Kommunikationsagenturen müssen stets einheitlich, aber nie genau gleich sein. Übersetzbarkeit ist wie Lesbarkeit: Eine gute übersetzte Seite ist wie eine gut geschriebene Seite, die zu einem zuverlässigen und unverzichtbaren Begleiter für jeden wird, der gut kommunizieren möchte. Auf genau diesem Wert gründet sich unser Übersetzungsbüro.

Opitrad hat Mailand als Standort gewählt, weil diese Stadt die unbestreitbare Hauptstadt der Kommunikationsindustrie Italiens ist. In diesem hochdynamischen Sektor, mit seinen Marketingbüros und Presseagenturen, die regelmäßig dringend professionelle Übersetzer suchen, bietet unsere Agentur Übersetzungen für die Kommunikationsbranche und Lokalisierungs- und Transkreationsdienste an. Oft überschneidet sich unser Arbeitsbereich mit dynamischen und hochkarätigen Sektoren wie Design, Mode, Luxus und Lifestyle.

Professionelle Übersetzungen - Opitrad
UNVERBINDLICHES ANGEBOT

Wir bieten Ihnen eine Vielzahl professioneller Übersetzungslösungen:

  • Die klassische Lokalisierung von Pressemitteilungen und (insbesondere im Bereich Modeübersetzungen) von Werbekampagnen.
  • Wir übersetzen Websites, Blog-Posts und Newsletter, insbesondere im Bereich der Übersetzungen für die Tourismusbranche.
  • Wir garantieren eine einheitliche Übersetzung von Katalogen für kommerzielle Zwecke, sowohl auf Papier als auch online.

Opitrad kümmert sich um die Übersetzung vieler Arten von Texten, einschließlich offizieller Texte für Konferenzen und Kongresse. Auf Wunsch kann Opitrad ihre Übersetzungen auch beglaubigen oder vor Gericht legalisieren lassen, dies betrifft in der Regel Jahresabschlüsse oder Gesellschaftsverträge.

Übersetzen und Kommunizieren: Es kommt immer auf die Empfänger an

Wer im Bereich der Unternehmenskommunikation arbeitet, ist oft auf der Suche nach einheitlichen Übersetzungen, die den „fließenden“ Charakter der Ausgangssprache beibehalten. Die Formulierungen sollen geschmeidig bleiben und dürfen nicht künstlich klingen.

Unsere Übersetzungsagentur ist schon immer für den Kommunikationssektor tätig und kennt all seine Bedürfnisse: Immer häufiger fertigen wir professionelle Übersetzungen von Broschüren und Pressemappen für die Unternehmenskommunikation an, passen Videos mit übersetzten Untertiteln oder Betriebszeitschriften an, um die Einheitlichkeit der Texte zu gewährleisten. Dies ist sehr wichtig, wenn wir eine Pressestelle haben, die mit multinationalen Unternehmen arbeitet. Das Szenario ändert sich jedoch, wenn wir in speziellen Industriesegmenten arbeiten: Hier hängt die Übersetzung maßgeblich vom Zielpublikum ab.

Übersetzungen für Kommunikation

Wenn wir übersetzen, „dirigieren wir ein Orchester“

Unsere Leidenschaft ist das Übersetzen und das Übertragen von Worten von einer Sprache in die andere. Dabei gehen wir genau so vor, als ob wir eine Partitur erstellen müssten, die an verschiedene Orchester angepasst werden kann. Dank der Vielseitigkeit unseres Angebots für verschiedene Bereiche des Kommunikationssektors, ist Opitrad zu einem Partner zahlreicher Agenturen geworden, insbesondere im PR-Bereich.