6 11, 2018

Translation of a travel brochure? Seems easy…

By |2020-12-21T16:22:53+01:006 November, 2018|Translations|

The translation of a travel brochure should be clear but not precise There’s a very thin line separating a good translation of a travel brochure from an excellent one - and we often risk crossing it for various reasons ranging from ambiguity to pressing deadlines or simple laziness. What do I mean? [...]

2 11, 2017

Chocolate, the inseparable companion of a translator

By |2020-12-21T16:44:50+01:002 November, 2017|Translations|

Chocolate is the inseparable companion of a translator. On those long sleepless nights, when we’re trying to think of that phrase that just won’t come, chocolate comes to the translator’s aid. Then, once we’ve inebriated ourselves with the fragrance and flavour of the food of the gods (kakaw uhana in Mayan), we [...]

24 10, 2016

OPIDESIGN, or translation and design

By |2020-12-21T16:25:14+01:0024 October, 2016|Translations|

The title of this post was inspired by the vibrant ‘Traduzione e Design’ (Translation and Design) conference, which was held during Design City Week this autumn. And now that’s over, we can’t wait to have a look around SMAU, which is already in the diary, Eurochocolate in Perugia – a definite must-do – [...]

22 09, 2016

When scarpa means much more than just shoe!

By |2020-12-21T16:30:47+01:0022 September, 2016|Translations|

Shoe translations: a real challenge! In September Milan usually hosts the the MICAM, MIPEL and LINEAPELLE, the prestigious international trade fairs dedicated to footwear, bags and leather accessories. Shoes of all kinds are the talk of the town. From a linguistic point of view, in fact, the world of footwear is a phantasmagorical [...]

Go to Top