Traduzioni giornalistiche: un servizio professionale a Milano

Opitrad è una agenzia specializzata in servizi di traduzione giornalistica con sede a Milano, capitale dei media e della comunicazione.

Consigliamo sempre ai nostri clienti di privilegiare contenuti freschi e colloquiali tutte le volte che se ne presenta l’opportunità senza andare a discapito della professionalità. Questo approccio più smart ci ha permesso di sviluppare un portfolio selezionato di traduzioni per settori specifici nel mercato del Lusso ma anche per il segmento turistico e per il comparto delle agenzie di comunicazione.

PREVENTIVO DI TRADUZIONE GRATIS

Professionalità nella traduzione giornalistica di articoli in inglese

La traduzione di articoli giornalistici o, più nello specifico, di blogpost è diventata una priorità assoluta per molti clienti che devono operare su un mercato internazionale.
Quando si traduce verso l’inglese, poi, c’è una sola parola d’ordine: professionalità.

Soprattutto quando si localizza per il comparto della Moda, tradurre un contenuto è come fare redazione giornalistica perché diventa necessario conoscere anche le “parti del discorso” che solitamente compongono una pagina di giornale o una pagina web.

traduzioni giornalistiche

La nostra agenzia lavora tutti i giorni per risolvere esigenze di questo tipo, in particolare:

– Verifichiamo la traducibilità di locuzioni slang o ne troviamo di corrispondenti

– Cerchiamo il traducente più idoneo, non per forza letterale

– Consideriamo il contesto target e localizziamo adeguatamente i contenuti sensibili come la valuta, le unità di misura, i riferimenti a eventi significativi

– Se una parola o un’espressione non è esattamente traducibile cerchiamo un sostituto che non ostacoli il ritmo e il messaggio

 

Le qualità di un buon traduttore giornalistico

Chi deve elaborare contenuti destinati ai mass media non perde mai di vista un obiettivo fondamentale: essere factual, come direbbero gli anglosassoni, e cioè privilegiare una comunicazione asciutta e capace di informare il lettore.
I migliori traduttori di contenuti giornalistici sono professionisti consapevoli di queste esigenze. Potremmo condensarle così:

  1. Fare titoli tradotti in modo giornalistico significa andare oltre la versione letterale
  2. Chi deve tradurre per un pubblico di giornalisti deve evidenziare i contenuti informativi e non gli “orpelli”
  3. Se stiamo traducendo per un giornalista dobbiamo privilegiare la costruzione diretta

Opitrad ha costruito un network di professional translators e uno staff redazionale che lavorano quotidianamente con competenze specifiche in questo campo. Se state cercando un team esperto nella traduzione giornalistica, non esitate a contattarci per richiedere un preventivo di traduzione: la risposta è garantita.