Another example of where sport and other sectors meet is golf. This commonly occurs in tourism translation, because golf clubs can often be found at large holiday resorts.
With so many ‘self-declared’ experts around, there’s only one way to stand out in sport’s translation: the creation of bespoke glossaries of the technical terms and sports jargon used in the various sectors and keeping up-to-date with the various sports and athletes.
Furthermore, with the increasing use of foreign terms in many languages, simply translating words like tee, swing, pitch, putt or green may not always be appropriate. A good sports translation requires someone who has practiced or has in-depth knowledge of a given sport, so they know which terms need translating and which ones should be left in the original language.