8 05, 2017

Tradurre testi di alimentazione tra tecnologia e sapori genuini

By | 2017-05-22T15:24:30+00:00 8 maggio, 2017|Food|

Quello che ci ha colpito leggendo gli articoli pubblicati in questi giorni dedicati al mondo del Food, che trovano riscontro quando si tratta di tradurre testi di alimentazione tra tecnologia e sapori genuini, è la dicotomia tra scienza e tecnologia applicate alla produzione alimentare e l’amore per il ritorno alla tradizione: due temi in deciso [...]

11 10, 2016

Il cioccolato, compagno di vita del traduttore

By | 2018-11-13T17:21:43+00:00 11 ottobre, 2016|Food|

Il cioccolato, compagno di vita del traduttore... nelle lunghe notti insonni alla ricerca del termine perduto, ecco che il cioccolato arriva in soccorso del traduttore regalandogli una sferzata di energia e buonumore. Chi di noi non ha mai provato questa sensazione?  Se poi si stanno traducendo testi che parlano di cioccolato, il passo è [...]

16 05, 2016

La ricetta ideale per la traduzione di ricette

By | 2017-11-13T12:24:28+00:00 16 maggio, 2016|Food|

La ricetta ideale per la traduzione di ricette… … forse non c’è! Ma in Opitrad arrivano spesso richieste di clienti per la traduzione di ricette: pomodoro, riso, salmone… e ci siamo fatti una bella esperienza. Tradurre ricette non è semplice, perché si deve riuscire a comunicare in modo semplice e chiaro ogni passaggio dell’esecuzione, [...]

1 10, 2015

Tradurre un ricettario in inglese può essere molto divertente

By | 2018-11-14T16:20:41+00:00 1 ottobre, 2015|Food|

È proprio vero che l'Italia è la patria dell'eccellenza alimentare. E questo è ancora più vero nel campo della traduzione che, grazie alle nostre specialità gastronomiche ma non solo, ospita sempre più testi in qualche modo collegati alla cucina, alle sue mille varianti e ai macro-settori (penso chiaramente al Turismo) che ne fanno uso. [...]

23 09, 2015

Traduzione di schede-prodotto: occhio agli aggettivi

By | 2018-11-14T16:27:37+00:00 23 settembre, 2015|Arredamento, Enologia, Food, Moda, Tecnologia|

Chi l'ha detto che è vietato mettere aggettivi "rinforzanti" in una traduzione? L'importante semmai è sceglierli bene: anzi, l'impiego di una parola più o meno elogiativa all'interno di una scheda-prodotto può fare la fortuna di un determinato articolo. Ecco una selezione di quattro aggettivi che potrete utilizzare se state pensando a come ottimizzare la [...]